티스토리 뷰

 

 

 

니 취팔러마 는 다음과 같이 쓰며 

Ni chi fan le ma 你吃饭了吗? [nǐchīfànlema]

 

 

중국어로 밥은 먹었니? 라는 의미입니다. 

 

 

https://hinative.com/ko/questions/4621545

 

Why Korean thinks that 你吃飯了嗎(ni chi fan le ma)(밥 먹었니)sounds like Korean's bad word? What is the bad word?

I'll put The Bad Word without a censorship. Please forgive me Ni Chi fan le ma [ni ʈ͡ʂɨ fan lə ma] to us, sounds like : 니 씨 팔 럼 아 (ni ssi pal leo ma) [ni: s˭i p'al ɾʌ ma] which is originally 니 씨 발 놈 아 (ni ssi bal no ma) [ni: s˭i bal no ma] I can't translat

hinative.com

 

to us, sounds like : 

니 씨 팔 럼 아 (ni ssi pal leo ma) [ni: s˭i p'al ɾʌ ma] 

which is originally 

니 씨 발 놈 아 (ni ssi bal no ma) [ni: s˭i bal no ma]

 

https://www.youtube.com/watch?v=XqnKh-OHxIc

 

 

2019/07/31 - [daily] - "니취팔러마" 뜻.

댓글